Translation of "non vale" in English


How to use "non vale" in sentences:

L'umanita' non vale niente quando non hai nessuno a cui tenere, Stefan.
Humanity means nothing when you don't have anyone to care about, Stefan.
Qualsiasi cosa detta a una segreteria telefonica non vale.
Anything said in voicemail doesn't count.
Un'opera d'arte non vale una vita umana.
Now no piece of art is worth a human life.
Guai a voi, guide cieche, che dite: Se si giura per il tempio non vale, ma se si giura per l'oro del tempio si è obbligati
"Woe to you, you blind guides, who say, 'Whoever swears by the temple, it is nothing; but whoever swears by the gold of the temple, he is obligated.'
Perciò vi dico: per la vostra vita non affannatevi di quello che mangerete o berrete, e neanche per il vostro corpo, di quello che indosserete; la vita forse non vale più del cibo e il corpo più del vestito
Therefore I tell you, don't be anxious for your life: what you will eat, or what you will drink; nor yet for your body, what you will wear. Isn't life more than food, and the body more than clothing?
Ecco, voi siete un nulla, il vostro lavoro non vale niente, è abominevole chi vi sceglie
Behold, you are of nothing, and your work is of nothing. He who chooses you is an abomination.
Il gioco non vale la candela.
The game isn’t worth the candle.
Non vale la pena sprecare un proiettile.
You're not even worth a bullet.
È un medaglione di bronzo che non vale nulla.
It's a worthless bronze medallion. Are you going to give it to me?
Tutto il denaro del mondo non vale un vero amico.
"All the money in the world ain't worth a friend."
Non vale la pena di vivere se non ci si sente vivi.
But then again, there's no point living if you can't feel alive.
Non vale neanche la pena di parlarne.
Oh, it's not even worth talking about.
Se quello non vale una scommessa, non so chi la valga.
If that's not worth a bet, I don't know what is.
King Kong non vale una sega rispetto a me!
King Kong ain't got shit on me!
Ma tu devi capire, giovane hobbit... che ci vuole molto tempo... per dire qualcosa in vecchio entese... e noi non diciamo mai niente... se non vale la pena di prendere... molto tempo per dirla.
But you must understand, young Hobbit it takes a long time to say anything in Old Entish and we never say anything unless it is worth taking a long time to say.
Una rivoluzione senza un ballo, non vale la pena di farla.
A revolution without dancing is a revolution not worth having.
Non vale granché, ma l'ho perso.
It's just a cheapie, but I lost it.
Appena ne parli a qualcuno, la tua vita non vale più nulla.
The moment you tell anyone about it, your life is absolutely worthless.
D'altro canto, quel nastro non vale granchè a meno che io non vinca, vero?
On the other hand, that tape really isn't worth much unless I win, is it?
La sua vita non vale nulla.
Shit, his life ain't worth a dollar of Chinese money.
Molti figli deludono i loro padri non vale la pena crescerli.
Most children are disappointments not worth the effort to raise.
Una pallottola vagante, un graffio e non vale piu' niente.
One stray bullet, one scratch, and it's worthless.
Il ragazzo non vale niente adesso.
The boy holds no value now.
Il diritto alla portabilità dei dati non vale per il trattamento di dati personali necessari alla tutela di un compito di carattere pubblico o nell'esercizio di un potere pubblico conferito al responsabile.
The right to data portability shall not apply to the processing of personal data that is necessary for the performance of a task in the public interest or is carried out in the exercise of official authority conferred upon the data controller.
Non vale forse la vita più del cibo e il corpo più del vestito?
Is not the life more than the meat: and the body more than the raiment?
Non vale la pena di parlarne.
It's really not worth going into.
Non vale neanche la pena parlarne.
It's really not even worth mentioning.
Senza il comando di Artemisia, la marina persiana non vale nulla.
Without Artemisia's command, the Persian navy is nothing.
Nel Sud-Est asiatico i papaveri crescono per strada, perciò IÌ la droga non vale un cazzo.
South East Asia planted this drug by the side of the road which is why the dope there is worth shit.
La sua vita non vale comunque un accidente.
His life isn't worth a damn, anyway.
Chuck si rendera' conto presto che non importa se un vestito e' d'alta moda, se l'indossatrice non vale niente.
Chuck will soon realize that it doesn't matter if the dress is couture if the girl is off-the-rack.
Le regole dicono di abbandonarmi, che per una sola vita non vale la pena mettere a rischio un'operazione di copertura.
All the rules say to leave me, that one life is not worth blowing operational cover.
Anche se forse non vale il contrario.
They might not like me as much.
So che dicevi a tutti che i loro mandingo non erano buoni, che non vale la pena comprare cio' che vendono gli altri.
I heard you been telling everybody them Mandingos ain't no damn good. Ain't nothin' nobody is sellin' is worth buyin'.
Perche' passare tanti guai per una negra con la schiena segnata, che non vale 300 dollari?
Why would they go through all that trouble for a nigger with a chewed up back, ain't worth $300?
Ma non vale la pena morire per questo.
But she's not worth dying over.
La vita non vale piú del cibo e il corpo piú del vestito?
Is not life more than food and the body more than clothing?
Ora non vale per voi, per questa presentazione ma in genere è una buona approssimazione.
Now -- not you, not this talk, but that is generally true.
Signore e signori, un'immagine non vale mille parole.
Ladies and gentlemen, a picture is not worth a thousand words.
Se ci permette di entrare in un solo cervello, non è importante, non vale la pena conoscerla.
And if it gets us into one brain, it's not really worth it, not really worth knowing.
Non vale la pena rievocarlo, ovviamente.
He isn't worth bringing back, obviously.
E dite ancora: Se si giura per l'altare non vale, ma se si giura per l'offerta che vi sta sopra, si resta obbligati
And, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever sweareth by the gift that is upon it, he is guilty.
4.1791379451752s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?